به گزارش تابناک، هومن مرادی کرمانی، فرزند این نویسنده پیشکسوت، اعلام کرد، خدا را شکر حال پدر بهتر شده و با نظر پزشک معالج خود حدود دو ساعت پیش از بیمارستان مرخص شد.
هوشنگ مرادی کرمانی صبح روز جمعه هفته گذشته دچار مشکل قلبی شد که بعد از تماس با اورژانس و انجام بررسی های لازم برای بررسی و معاینه بیشتر به بیمارستانی در تهران انتقال یافت.
وی پس از انجام معاینات در اورژانس به تشخیص پزشک به سی.سی.یو منتقل شد و به مدت ۷۲ ساعت در این بخش تحت مراقبت و درمان قرار گرفت.
وی بعد از انجام معاینات پزشکی و درمان به بخش منتقل و ساعاتی قبل از بیمارستان ترخیص شد.
استاد هوشنگ مرادی کرمانی (زاده ۱۶ شهریور ۱۳۲۳ در روستای سیرچ از توابع بخش شهداد کرمان) داستاننویس و فیلمنامهنویس معاصر ایرانی و شهرت او به خاطر کتابهایی است که برای کودکان و نوجوانان نوشته و شماری از آنها به فیلم نیز درآمده است.
نامزدی برای جایزه جهانی اندرسن - سال ۱۹۸۶ میلادی و نیز سال ۲۰۱۴ میلادی، دریافت جایزه کتاب سال ۱۹۹۴ کودکان و نوجوانان اتریش، سیمرغ بلورین بهترین فیلمنامه در دوازدهمین جشنواره فیلم فجر (بهمن ۱۳۷۲)، جایزه مهرگان ادب، نویسنده برگزیده کشور کاستاریکا، دریافت جایزه خوزه مارتینی (نویسنده و قهرمان ملی آمریکای لاتین) - سال ۱۹۹۵ میلادی و برگزیده پنجمین دوره چهرههای ماندگار- ۱۳۸۴ خورشیدی از جمله افتخارات هوشنگ مرادی کرمانی است.
داستان «قصههای مجید» مرادی کرمانی شهرت زیادی دارد؛ اولین داستانهای مجید در سال ۱۳۴۹ در مجلات منتشر شد و سالها قصههایش در رادیو پخش شد. بعد هم به صورت یک مجموعه پنججلدی در سال ۱۳۵۸ منتشر شد. خانهای که مجید در آن متولد شد، اواخر خرداد با عنوان «خانه قصه» افتتاح خواهد شد.
«شما که غریبه نیستید» نوعی اتوبیوگرافی مرادی کرمانی است که این نویسنده «شما که غریبه نیستید» را نوعی اسرار مگو میداند که همه چیز را در دایره ریخته و چیزهایی نوشته که شاید کمتر کسی آنها را بیان کند و به نوعی خط قرمز هر فرد است. او گفته بود، «شبی که «شما که غریبه نیستید» را تمام کردم داشتم دیوانه میشدم اما هیچ وقت از آنچه واقعیت بوده و من در آن دخالت نداشتم خجالت نکشیدم.»
«مهمان مامان»، «خمره»، «پلو خورش»، «قاشق چایخوری»، «مربای شیرین»، «بچههای قالیبافخانه» و «ته خیار» از جمله دیگر آثار این نویسنده است. آثار مرادی کرمانی به زبانهایی همچون آلمانی، انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی، هلندی، عربی، ارمنی و هندی ترجمه شده است.
هوشنگ مرادی کرمانی چند سال پیش گفته بود که دیگر نمیخواهد بنویسم، البته اگر بتواند.