فرید جواهرکلام، مترجم باسابقه و مترجم کتاب معروف «مفهوم ساده روانکاوی»، اثر زیگموند فروید درگذشت. جواهرکلام متولد ۱۳۰۴ بود. او در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران و در رشته ادبیات انگلیسی تحصیلات خود را ادامه داد و در سال ۱۳۳۱ موفق به دریافت فوق لیسانس زبان انگلیسی شد. سپس به تشویق پدر برای تکمیل تحصیلات به فرانسه رفت و در دانشگاه سوربن، رشته روانشناسی خواب و رویا را برگزید.
این دوران مصادف شد با کودتای ۲۸ مرداد ۱۳۳۲؛ همین امر باعث شد بورسیه دولتی دانشجویان از جانب دولت قطع شود و او مجبور شد به شغلهایی چون دستفروشی برای امرار معاش روی آورد. زندگی سخت فرانسه او را مجبور کرد که به تهران برگردد و تا چندین سال در سفارتخانهها به عنوان مترجم مشغول به کار شود. در همین دوران بود که به نویسندگی و مترجمی روی آورد. دومین ترجمه او کتاب «مفهوم ساده روانکاوی» اثر زیگموند فروید بود. او با چاپ این کتاب به طور جدی به عرصه مترجمی پا گذاشت و این کتاب که مشهورترین ترجمه اوست، بیش از ۳۲ بار تجدیدچاپ شده است.سفرهای مارکوپولو، ظهور و سقوط اتحاد شوروی، تمدن مایا، رسالت زیگموند فروید، مبانی روانکاوی، روانشناسی سرطان، روانشناسی کسب آرامش و رمان دکتر جکیل و مستر هاید از آثار ترجمه جواهرکلام هستند.
منبع خبر "
دنیای اقتصاد" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد.
(ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.