آب‌درنگ به دایره واژگانی فوتبالی‌ها اضافه شد

ایرنا چهارشنبه 10 تیر 1405 - 14:44
تهران- ایرنا- فرهنگستان زبان و ادب فارسی، از تصویب نهایی واژه «آب‌درنگ» به جای واژه بیگانه hydration break، در فوتبال خبر داد.

به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‎‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، از تصویب نهایی واژه «آب‌درنگ» به جای واژه بیگانه hydration break و مترادف‌های دیگر آن: drink break و cooling break خبر داد.

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان گفت: این معادل پس‌از بررسی‌های کارشناسی در کارگروه تخصصی واژه‌گزینی ورزش و با هدف برقراری ارتباط دقیق معنایی با کارکرد معادل‌های بیگانه آن، برگزیده شده است و توقع داریم از این‌پس، مجریان و گزارشگران محترم برنامه‌های ورزشی، به‌منظور پاسداری از زبان فارسی، واژه «آب‌درنگ» را به جای معادل‌های بیگانه آن، به کار ببرند.

به گزارش ایرنا از سایت رسمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، گروه واژه‌گزینی از سال ۱۳۷۰ تشکیل شد. مدیریت آن تا سال ۱۳۷۳ به عهده دکتر حسن حبیبی بود. پس از آن، این مسئولیت به دکتر غلامعلی حدّاد عادل محول شد. از سال ۱۳۸۳ تا سال ۱۳۸۷ دوباره دکتر حسن حبیبی ریاست گروه را بر عهده داشت و از اواسط سال ۱۳۸۷ تاکنون، ریاست این گروه مجدداً بر عهده دکتر غلامعلی حدّاد عادل است. گروه واژه‌گزینی متشکل از شورای واژه‌گزینی، هیئت فنی، مشاوران گروه و دو بخش پژوهشی و اجرایی و پژوهشکده مطالعات واژه‌گزینی است. در بخش پژوهشی پژوهشگران و پژوهشیاران گروه، کارگروه‌های واژه‌گزینی تخصصی، شوراهای هماهنگی، واحد برون‌سپاری، واحد تدوین فرهنگ و واحد نام‌گزینی قرار دارند و در بخش اجرایی روابط عمومی و واحد ترویج واژه‌ها و واحدهای مختلف اجرایی فعالیت می‌کنند.

گروه واژه‌گزینی در آغاز فعالیت خود واژه‌های بیگانه را در حوزه عمومی بررسی و معادل‌یابی کرد. اما نظر به اهمیت واژه‌گزینی در حوزه‌های علوم و فنون‌، از سال ۱۳۷۵ کار واژه‌گزینی تخصصی را با همکاری فرهنگستان‌های علوم و علوم پزشکی و هنر و تعدادی از انجمن‌ها و مؤسسه‌های پژوهشی و دانشگاه‌های کشور آغاز کرد. در حال حاضر، چهل‌ کارگروه تخصصی داخلی و سی کارگروه تخصصی برون‌پذیر و بیش از شش شورای هماهنگی زیر نظر گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان وادب فارسی فعالیت دارند. هر گروه متشکل از دست‌کم پنج متخصص علمی و فنی علاقه‌مند به کار واژه‌گزینی‌ و یک یا دو نفر پژوهشگر و کارشناس واژه‌گزینی است‌. پژوهشگران و پژوهشیاران به نمایندگی ازطرف فرهنگستان زبان و ادب فارسی‌، بر انتخاب یا ساخت واژه‌، مطابق با الگوهای ساخت واژه در زبان فارسی و نیز بر اجرای اصول و ضوابط واژه‌گزینی در فرهنگستان نظارت می‌کنند و در مواردی وظیفه دبیری را نیز بر عهده دارند.

حاصل کار گروه واژه‌گزینی تا پایان سال ۱۳۹۷ در ۱۶ دفتر فرهنگ واژه‌های مصوب، شامل بیش از پنجاه‌هزار واژه منتشر شده‌است.

گروه واژه‌گزینی از اواخر سال ۱۳۸۵، برای گسترش واژه‌گزینی در جامعه و کسب نظر صاحب‌نظران مراکز آموزشی و پژوهشی و انجمن‌ها، طرحی را با عنوان «طرح برون‌سپاری» تدوین کرد که بر اساس آن، مراکز پژوهشی و انجمن‌ها در کار واژه‌گزینی تخصصی با فرهنگستان همکاری می‌کنند. از سال ۱۳۸۶ تاکنون کارگروه‌های «برون‌پذیر» بسیاری همکاری خود را با فرهنگستان آغاز کرده‌اند. تعدادی از این کارگروه‌ها مجموعه واژه‌های خود را بررسی کرده و به تصویب شورای واژه‌گزینی رسانده‌اند و کار آنها پایان یافته و مجموعه‌واژه‌های هر رشته در دفترکی چاپ شده است.

گروه واژه‌گزینی مجهز به نرم‌افزاری به نام گنجواژه است که حدود هفت میلیون واژه از فرهنگ‌ها و واژه‌نامه‌های تخصصی یک و دوزبانه در آن وارد شده‌است و پژوهشگران و متخصصان گروه‌ها برای بررسی معادل‌های فارسی به آن رجوع می‌کنند. همچنین، تمام فعالیت‌هایی که مرتب در گروه واژه‌گزینی انجام می‌شود، از طریق شبکه اینترنت در دسترس همه علاقه‌مندان است و می‌توانند با ورود به آن از کارهای انجام‌شده و در دست انجام آگاه شوند.

منبع خبر "ایرنا" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.