حضور ایران در هفته ادبیات برخط سال ۲۰۲۵ چین

صدا و سیما شنبه 05 مهر 1404 - 12:02
هفته ادبیات برخط (آنلاین) بین‌المللی چین ۲۰۲۵ با موضوع اصلی «پویایی جدید، الگوی جدید و مدل جدید - چشم‌انداز جهانی ادبیات آنلاین با قدرت هوش مصنوعی»، در شهر هانگ‌جو در شرق چین آغاز به کار کرد.

حضور ایران در هفته ادبیات برخط سال ۲۰۲۵ چین

به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری صدا و سیما از پکن، دراین اجلاس نویسندگان، منتقدان صاحب نام از سراسر چین، نمایندگانی از سکو‌ها و صنایع ادبیات برخط، متخصصان ارتباطات بین‌المللی، نمایندگانی از سفارتخانه‌ها و کنسولگری‌های ۱۹ کشور در چین، نویسندگان و خوانندگان خارجی، نمایندگانی از سکو‌ها و صنایع ادبیات برخط وانلاین خارجی و متخصصان ترجمه و تحقیق ادبیات برخط، در مراسم افتتاحیه این رویداد حضور داشتند.

رایزن فرهنگی سفارت ایران در چین، به عنوان سخنران ویژه در این مراسم گفت: ادبیات امروز دیگر در فضای قفسه‌های کتابخانه‌ها و خانه‌ها محدود نیست و در فضای بیکران مجازی، فرصت رشد و بالندگی بی مانندی یافته است. در ایران، سکو‌های پرمخاطبی، چون طاقچه و فیدیبو، کتاب‌های دیجیتال و صوتی را به متن زندگی فرهنگی مردم آورده‌اند.

نعمت‌الله ایرانزاده، در ادامه گفت: بسیاری از نویسندگان جوان و جویای نام، فعالیت خویش را از شبکه‌های اجتماعی آغاز می‌کنند و پس از یافتن نام و نشان و جذب مخاطبان گسترده، وارد نشر رسمی می‌شوند. در این مسیر، هوش مصنوعی نیز یاری‌گر است؛ اما آنچه ادبیات را زنده نگاه می‌دارد، همان حس انسانی و خلاقیت بی‌مرز است.

رایزن فرهنگی ایران در چین با اشاره به ادبیات آنلاین چین و آثاری مانند «سنجاق سر طلایی» و «نیروی درونی» که به ایران نیز راه یافته‌اند و مینی‌درام «زیبایی لعاب» که دانشگاه‌های تهران و پکن را به برگزاری نشست‌های مشترک کشانده است گفت: این امر نشان می‌دهد که ادبیات آنلاین، به‌راستی متناسب با نیاز جوانان امروزشکل گرفته است.

ایرانی زاده افزود: پرسش اساسی این است که چگونه می‌توانیم این فرصت را به آینده‌ای پایدار برای تبادلات فرهنگی و ادبی برخط و آنلاین بین چین و ایران تبدیل کنیم؟ سه چشم انداز روشن پیش روی ماست: ۱. ایجاد باشگاه داستان نویسان دیجیتال ایران–چین برای ترجمۀ هم‌زمان و انتشار سریالی آثار؛ ۲. راه‌اندازی جایزۀ مشترکی برای بهترین داستان تعاملی که پایانش را مخاطبان رقم بزنند؛ ۳. پیوند سکو‌های صوتی ایران و چین، با هدف ساخت بازار مشترک کتاب‌های شنیداری.

رایزن فرهنگی ایران در چین با تاکید بر اینکه ادبیات آنلاین تنها تبادل داستان نیست؛ بلکه تبادل «زمان حال مشترک» است گفت: وقتی جوانی در تهران و همتای او در شانگهای یا پکن، هم‌زمان منتظر اپیزود تازۀ یک رمان یا داستان صوتی می‌شوند، ما منطقۀ زمانی ادبی جدیدی خلق شده که پیش و بیش از هر نوع دیپلماسی رسمی، دل‌ها و جان‌ها را به هم پیوند می‌زند.

وی با بیان اینکه داستان و روایت اندیشه و هنر و فرهنگ، مرز نمی‌شناسد، گفت: بیایید با حمایت دولت‌ها، سرمایه‌گذاری شتاب دهنده (استارتاپ)‌ها و خلاقیت نویسندگان، به آینده‌ای درخشانِ پر از مهر و دوستی برسیم.

در این نشست رییس انجمن نویسندگان چین نیز گفت: دو سال پیش، شی جین‌پینگ رییس جمهوری خلق چین با مطرح کردن ابتکار تمدن جهانی، بر تنوع و به هم پیوستن تمدن‌های در حال توسعه و فراگیر جهان تاکید کرد. شی خواستار احترام به تنوع تمدن‌ها، ترویج ارزش‌های مشترک و ترویج تبادلات و یادگیری متقابل بین تمدن‌ها شد.

جانگ هونگ‌سن افزود: هفته ادبیات آنلاین بین‌المللی چین گامی مهم برای عملی شدن ابتکار تمدن جهانی و تقویت تبادلات و گفت‌و‌گو بین ادبیات جهان است. موضوع‌هایی که مسیر اساسی را برای ترویج گسترش بین‌المللی ادبیات آنلاین و مشارکت در ایجاد چشم‌اندازی جدید برای ادبیات جهان ارائه می‌دهد.

منبع خبر "صدا و سیما" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.