رمان برنده بوکر به فارسی ترجمه شد

دنیای اقتصاد شنبه 28 تیر 1404 - 00:03
دنیای‌ اقتصاد: رمان «حریر غزاله» نوشته جوخه الحارثی، نخستین نویسنده زن عرب‌‌‌زبان برنده جایزه ادبی بوکر با ترجمه معانی شعبانی منتشر شد.

داستان این کتاب روایت غزال دختری است که از ناپدید شدن ناگهانی خواهرخوانده‌‌‌اش آسیه شوکه شده است، از روستایی در میان کوه‌‌‌های عمان فرار می‌کند تا عاشق ویولونیستی با انگشتان ظریف و طبیعتی رویایی شود.

اما سایه‌‌‌ها ویولونیست را می‌‌‌بلعند و غزل خود را در تقاطع سرنوشت‌‌‌های عجیب می‌‌‌بیند. این نویسنده نامدار عمانی در حریر غزاله داستان زندگی چند شخصیت را در تقاطعی هماهنگ با یکدیگر قرار می‌دهد، داستان زندگی چند زن عمانی با اسامی غزاله، لیلا، حریر، سعده، آسیه و ملیحه، زنانی که هر یک در تبعیدی اجباری یا نه خودخواسته به جایی دوردست می‌‌‌روند تا سرنوشت و زندگی خود را بسازند.

در توضیح این رمان آمده است: سبک و شیوه خاص روایت الحارثی و در واقع بازی روایی‌‌‌ای که به راه می‌‌‌اندازد باعث می‌شود، خواننده لحظه‌‌‌ای داستان را رها نکند. این رمان، که یکی از بهترین آثار ادبیات معاصر عرب است، در سال ۲۰۲۱ منتشر شده و سومین رمان جوخه الحارثی به شمار می‌رود. «حریر غزاله» در ۱۹۱صفحه و به قیمت ۲۱۰‌هزار تومان از سوی نشر ققنوس منتشر و روانه بازار نشر شده است. 

منبع خبر "دنیای اقتصاد" است و موتور جستجوگر خبر تیترآنلاین در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. (ادامه)
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت تیترآنلاین مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویری است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هرگونه محتوای خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.